Traduction

English,  español,  italiano 

Mes solides connaissances de l’anglais, pratiqué quotidiennement ces dernières années dans le cadre professionnel et ailleurs, et de l’espagnol, étudié à l’université et largement utilisé depuis, sans compter ma maîtrise de l’italien, langue dans laquelle j’ai grandi, sous-tendent mes compétences pour mener à bien des travaux de traduction. Ces compétences s’adossent à une expertise linguistique de taille, à une vraie capacité d’adaptation et de transposition, à des connaissances dans des domaines aussi variés que les sciences humaines, du développement durable, des relations internationales, de l’éducation, de la culture et des arts.

English → French.

  • NGO Cross-cultural Foundation, Uganda, 2014: Course outline « Managing diversity in a globalised society »

Italiano → francese.

  • Courrier International, 2010:  « Scrittori senza Padrino » publié dans Il Sole 24 ore (article de Serena Danna) traduit pour le Courrier International.
  • Calypso Event, 2005 : Documents de travail et courriers pour l’organisation d’un «Sons et Lumières » à la Villa Borghese.
  • Palazzo Venezia, Soprintendenza per i Beni Culturali, 2005 : Courriers et extraits de catalogues pour les expositions organisées par l Service municipal des Beaux-arts à Rome.

Español → francés.

  • BePax ONG, 2009 – 2010 : documents de travail.
  • Association de l’Agneau en France, 2010 : Journal de l’Agneau.
  • Anima Christi, 2006 : article publié par l’Institut d’Etudes Théologiques à Bruxelles.

 

Contact

Rédaction

Révision & édition de textes

Accompagnement dans l’écriture

Ateliers